SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA

(probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)

Govorni primeri sa područja:

(1150) ćinîr (rom. tânăr) млад  [pridev]
ćinîr (ćinîră) (mn. ćinîrĭ, ćińirĭe) [akc. ćinîr] (prid.) — mlad a. za čoveka: na uzrastu između detinjstva i zrelosti ∎ uomu al ćinîr tuot puaće — mlad čovek sve može b. za životinje: na uzrastu između mladunčeta i odrasle životinje ∎ buou sî-nvață la žug pîn ĭe ćinîr — vo se uči da vuče jaram dok je mlad ♦ sin. mik c. a biljni svet (obično za visoko rastinje) : stanje između mladice i zrele biljke ∎ puomu sî oltańašće pîn ĭe ćinîr — voćka se kalemi dok je mlada ∎ padurĭa ćinîră nu să taĭe — mlada gora se ne seče [Crn.] ∎ puoț sî ḑîś kî ĭe mîăru, ka puomu, ćinîr, da đi mară, ka puamă, nu: đi mară atunśa ḑîś kî ĭe krudă — možeš da kažeš za jabuku kao voćku da je mlada, ali za jabuku kao plod, ne: za jabuku tada kažeš da je nezrela ♦ dij. var. ćinăr ∎ a murit uom ćinăr — umro je kao mlad čovek [Por.]



ćinîr

(1) uomu al ćinîr tuot puaće
— mlad čovek sve može

(2) buou sî-nvață la žug pîn ĭe ćinîr
— vo se uči da vuče jaram dok je mlad

(3) puomu sî oltańašće pîn ĭe ćinîr
— voćka se kalemi dok je mlada

(4) padurĭa ćinîră nu să taĭe
— mlada gora se ne seče

(5) puoț sî ḑîś kî ĭe mîăru, ka puomu, ćinîr, da đi mară, ka puamă, nu: đi mară atunśa ḑîś kî ĭe krudă
— možeš da kažeš za jabuku kao voćku da je mlada, ali za jabuku kao plod, ne: za jabuku tada kažeš da je nezrela

(6) a murit uom ćinăr
— umro je kao mlad čovek


aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź