SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA (probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)
Govorni primeri sa područja:
(1729) źug (rom. jug) јарам[imenica]źug (mn. źugurĭ) (i. s.) — jaram ∎ źugu sa faśe đin tutuk đi frasîn — jaram se izrađuje od jasenovog drveta ∎ źugu trîabe să șćiĭe să fakă tot stapînu kîășî, kî s-a ḑîs đimult: „kare nu șćiĭe ńiś źugu sî fakă, đi źaba traĭașće pi pomînt” — jaram treba da ume da napravi svaki domaćin, jer se nekada govorilo: „ko ne zna ni jaram da napravi, badava živi na zemlji” ∎ în źug sa înźugă vaśiļi șî buoĭi — u jaram se prežu krave i volovi ♦ var. žug [Por.] ∞ kar
źug, źugurĭ
(1) źugu sa faśe đin tutuk đi frasîn — jaram se izrađuje od jasenovog drveta (2) źugu trîabe să șćiĭe să fakă tot stapînu kîășî, kî s-a ḑîs đimult: „kare nu șćiĭe ńiś źugu sî fakă, đi źaba traĭașće pi pomînt” — jaram treba da ume da napravi svaki domaćin, jer se nekada govorilo: „ko ne zna ni jaram da napravi, badava živi na zemlji” (3) în źug sa înźugă vaśiļi șî buoĭi — u jaram se prežu krave i volovi