SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA

(probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)

Govorni primeri sa područja:

(2246) fir (rom. fir) нит  [imenica]
fir (mn. firĭe) (i. s.) — nit, konac, vrpca ∎ fir đi ață — končana nit ∎ mĭarźe ka pi fir — ide kao pod konac ∎ s-a rupt firu — pokidao se konac ∎ fir supțîrĭe, gruos — konac tanak, debeo ∎ nu șćiĭe sî țîasă, numa-nvîrḑîașće fir-ļi — ne zna da tka, samo mrsi konce struk cveta ∎ fir đi busuĭuok — struk bosiljka dlaka ∎ nu-ĭ faļiașće fir đi pîăr đin kap — ne fali joj dlaka kose sa glave generacija; potomstvo ∎ șî fir đi firu luĭ o să tragă pakaćiļi luĭ — i daleki potomci će nositi njegov greh (geogr.) istaknuta i uska kosa, čijom ivicom vodi put ∎ pļekăm đin sat șî pi fir în sus, ńi duśem la Śuaka uokńi-n rudńik la lukru — pođemo iz sela i kosom na gore, idemo na Čoka okni u rudnik, na posao [Por.]



fir, firĭe

(1) fir đi ață
— končana nit

(2) mĭarźe ka pi fir
— ide kao pod konac

(3) s-a rupt firu
— pokidao se konac

(4) fir supțîrĭe, gruos
— konac tanak, debeo

(5) nu șćiĭe sî țîasă, numa-nvîrḑîașće fir-ļi
— ne zna da tka, samo mrsi konce

(6) fir đi busuĭuok
— struk bosiljka

(7) nu-ĭ faļiașće fir đi pîăr đin kap
— ne fali joj dlaka kose sa glave

(8) șî fir đi firu luĭ o să tragă pakaćiļi luĭ
— i daleki potomci će nositi njegov greh

(9) pļekăm đin sat șî pi fir în sus, ńi duśem la Śuaka uokńi-n rudńik la lukru
— pođemo iz sela i kosom na gore, idemo na Čoka okni u rudnik, na posao

aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź