SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA

(probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)

Govorni primeri sa područja:

(2879) uokĭ (rom. ochi) око  [imenica]
uokĭ (mn. uoki) [akc. uokĭ] (i. m.) — (anat.) oko, organ čula vida ∎ mĭ-a tunat prașu în uokĭo-l stîng — upao mi je trun u levo oko ∎ am vaḑut ku uoki miĭ — video sam svojim očima ∎ fată ku uoki ńegri — crnooka devojka 2. vid, vidokrug ∎ ăl vaḑuĭ kalumĭa kum zbuară pi śer, ș-odată mi sa pĭerdu đin uokĭ, da śerĭu sańin, fara nuvirĭ — video sam ga dobro kako leti nebom, i odjednom mi se izgubi iz vida, a nebo vedro, bez oblačka ∎ batrîn, ama înga are uokĭ buń — star, ali još uvek ima dobar vid (fig.) pažnja, budnost, opreznost ∎ će duś la ĭel, ama bagă sama, țîńe uoki đeșkiș, kă nu șćiĭ śe ć-așćată — ideš kod njega, ali pazi, drži oči otvorene, jer ne znaš šta te čeka [Por.]




uokĭ, uoki

(1) mĭ-a tunat prașu în uokĭo-l stîng
— upao mi je trun u levo oko

(2) am vaḑut ku uoki miĭ
— video sam svojim očima

(3) fată ku uoki ńegri
— crnooka devojka

(4) ăl vaḑuĭ kalumĭa kum zbuară pi śer, ș-odată mi sa pĭerdu đin uokĭ, da śerĭu sańin, fara nuvirĭ
— video sam ga dobro kako leti nebom, i odjednom mi se izgubi iz vida, a nebo vedro, bez oblačka

(5) batrîn, ama înga are uokĭ buń
— star, ali još uvek ima dobar vid

(6) će duś la ĭel, ama bagă sama, țîńe uoki đeșkiș, kă nu șćiĭ śe ć-așćată
— ideš kod njega, ali pazi, drži oči otvorene, jer ne znaš šta te čeka


aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź