SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA

(probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)

Govorni primeri sa područja:

(5908) îńeka (rom. neca) давити  [glagol]
îńeka (ĭuo îńek, ĭel îńakă) [akc. ńeka] (gl. p. ref.) — daviti u vodi ∎ tuoț sa miră kum s-a îńekat în apă skundă — svi se čude kako se udavio u plitkoj vodi zadaviti se hranom ∎ nu-ndopa așa ĭuta bukatură mare, kă ći îńeś — ne gutaj tako halapljivo krupne zaloga, jer ćeš se zadaviti (o životinjama) klati se ∎ kînd sa îńakă kîńi ku lupi, iĭ prind uńi pi alțî ku đințî đi gît — kad se psi kolju sa vukovima, oni hvataju jedni druge zubima za gušu ♦ var. ńeka [Por.]



îńeka

(1) tuoț sa miră kum s-a îńekat în apă skundă
— svi se čude kako se udavio u plitkoj vodi

(2) nu-ndopa așa ĭuta bukatură mare, kă ći îńeś
— ne gutaj tako halapljivo krupne zaloga, jer ćeš se zadaviti

(3) kînd sa îńakă kîńi ku lupi, iĭ prind uńi pi alțî ku đințî đi gît
— kad se psi kolju sa vukovima, oni hvataju jedni druge zubima za gušu


aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź