SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA

(probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)

Govorni primeri sa područja:

(901) bobuok (rom. boboc) пупољак  [imenica]
bobuok (mn. bobuoś) [akc. bobuok] (i. m.) — (bot.) pupoljak, zametak na stabljici iz koga će se razviti list, cvet, izdanak ili mladica (Rečnik MS); cvet ∎ Naĭka-l mĭeu săśiră grîu / Ku bobuoku mĭeu la brîu — Dragi žanje tu na kosi / I moj cvet o pojas nosi (stih iz ljubavne pesme) (fig.) izraz od milja za mladunčad a. za lepu i jedru devojčicu na pragu puberteta ∎ Ankuța ĭe un bobuok đi fată — Ankuca je pupoljak od devojke b. za pilad, naročito malu guščad i plovčad ∎ traușa mĭ-a-nflurit đi bobuośiĭ đi rață,șî đi gîșć — dvorište mi se rascvetalo od guščje i plovčije piladi (fig.) klube, klupko, u izrazima „motaju me / udaraju me kao klube” ∎ Tuata vara ća-bobuok / Tuamna nuĭe ńiś un gluod. — Celog leta u jurnjavi / A u jesen zrnca nema (ća — izraz kojim se tera stoka) [Por.] ∞ buob



bobuok, bobuoś

(1) Naĭka-l mĭeu săśiră grîu / Ku bobuoku mĭeu la brîu
— Dragi žanje tu na kosi / I moj cvet o pojas nosi

(2) Ankuța ĭe un bobuok đi fată
— Ankuca je pupoljak od devojke

(3) traușa mĭ-a-nflurit đi bobuośiĭ đi rață,șî đi gîșć
— dvorište mi se rascvetalo od guščje i plovčije piladi

(4) Tuata vara ća-bobuok / Tuamna nuĭe ńiś un gluod.
— Celog leta u jurnjavi / A u jesen zrnca nema


aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź