|
|
(1174) ćuș2 (rom. clătită) palačinka [imenica] ćuș2 (mn. ćușurĭ, akc. ćușurĭ) (i. s.) — (nutr.) a. palačinka, tanka pržena lepinja od pšeničnog brašna, mleka i jaja ∎ aĭa śe ĭe la sîrbĭ „palačinka”, la nuoĭ sa kĭamă „ćuș”, da aĭa śe nuoĭ kemăm „plaśintă”, sîrbi n-au, șî đ-aĭa plaśinta ńiś n-are nume sîrbĭesk — ono što je kod Srba „palačinka”, mi zovemo „ćuš”, a ono što mi zovemo „plačinta”, Srbi nemaju, pa „plačinta” i nema srpski naziv (zas. Blizna, s. Rudna Glava) b. vrsta duguljaste mekike (istočni deo Rudne Glave) ♦ var. ćușka (Crnajka, Tanda) ∎ ćușka sa faśe đin plamad kare ramîńe dupa śe plumađeșć pîńa — ćuška se pravi od testa koji ostaje posle mešenja hleba [Por.] ∎ ćușu faśem dîn fańină, ku kîta brînḑă: mĭastîś, puń în ćipsîĭe șî kuoś în șporĭet — palačinku pravimo od brašna sa malo sira: mesiš, staviš u tepsiju i pečeš u šporetu ∎ alta fuarmă dî ćuș sa faśe dîn fańină mistakată ku kîta apă măĭ multă, puń brînḑă, șî ĭaĭ ku ļingura șî puń în untura kaldă-n ćigańe — druga vrsta palačinke pravi se od brašna pomešanog sa malo više vode, staviš sir, i uzmeš kašikom i staviš u tiganj sa vrelom mašću (s. Medveđica) [Hom.] ♦ dij. sin. gugońaće ∎ la nuoĭ ćuș s-a fakut așa: sparź uou, puń fańină, brînḑă, șî mĭastîś, mĭastîś, șă-l kuoś în ćigańe — kod nas su se palačinke pravile ovako: razbiješ jaje, staviš brašno, sir, i mešaš, mešaš, i pečeš ih u tiganju ∎ asta śe sîrbi kĭamă „palačinke”, n-a fuost đi bîtrîńață, a ĭeșît dupa ratu-sta ku ńamțî; ļi kĭemăm șă pi rumîńașće „palaćinkĭe” — ovo što Srbi zovu „palačinke”, nije bilo kod nas odavnina, pojavile su se posle ovoga rata sa Nemcima; zovemo ih i na vlaškom „palačinke” (Jasikovo) [GPek] ♦ dij. sin. skovĭardă (Majdanpek) [Buf.] Grupa reči: Ishrana, jela, pića, zadovoljstva [=19 pojmova] Reč zapisao: Durlić Mesto: Rudna Glava Opština: Majdanpek Područje: 05 Munćani (Porečani) IZ RUMUNSKIH REČNIKA: www.dexonline.ro I DRUGE NAUČNE LITERATURE CLĂTÍTĂ ~e f. Produs alimentar, făcut din foi subțiri de aluat, umplute cu dulceață, marmeladă, carne sau brânză, rulate și prăjite în grăsime. /v. a clăti Sursa: NODEX (2002) SCOVÁRDĂ, scoverzi, s. f. 1. (Mai ales la pl.) Un fel de plăcintă din aluat (dospit), prăjită în grăsime (și umplută cu brânză, urdă etc); prăjitură uscată, minciună. 2. Epitet pentru o pesoană foarte slabă, scofâlcită. [Var.: scovérgă s. f.] – Din sl. skovrada „tigaie”. Sursa: DEX98 (1998) Link : clătită | |
Klikni na sliku za povećanje! Click to image for big foto! | Ćuș — palačinke. Današnje palačinke nastale su u srednjevekovnoj Evropi, a sastojci, pribor kao i one same (debele, tanke, slane ili slatke), kroz istoriju su se prilagođavali raznim nacionalnim i lokalnim običajima. U Bosni ih nazivaju prevrtačama, u Rusiji su to blinji, Italijani ih zovu crespelle, Izraelci blintzes, a Grci galete. Prema legendi, recept za savremene palačinke izmislio je kuvar pape Gelazija I, kad je 2. januara 492. godine u Vatikan došlo toliko hodočasnika, da je ponestalo hrane, a našlo se samo jaja i brašna. Novootkrivena poslastica brzo je osvojila Evropu. Francuzi su ih spremali u vidu današnjih galeta, odnosno kolača od jaja. Recept za galete su prihvatili Englezi i tamo su se spremale bez jaja, gde ih je prost narod jeo kao hleb od crnog brašna, bez nadeva. Na dvorovima se recept usavršava dodavanjem jaja i mleka i spremanjem u posebnim posudama, pretečama tiganja. Služile su se s mesom i preklopljene na pola. Odlomak teksta i slika preuzeti sa sajta Šumadija pres (13. VI 2012) Autor teksta: Jelena Vasković |
aa ăă bb țț čč ćć dd ḑḑ ğğ đđ ďď ee ff gg hh ii îî ĭĭ kk ll ļļ mm nn ńń oo pp rr ss şş śś tt ťť uu vv zz žž źź |
||||
|
||||