Kartica reči Reč obrađena: 04.07.2013

U sufinansiranju projekta 2015. i 2018. godine učestvovalo je Ministarstvo kulture RS

Sve fraze

Spelovanje vlaških fraza

Conv. in română:

Konv. u VNS:

Skraćenice:

Karta oblasti:

Copyright:

Br. pogleda:

1896

       

 (2215) muară (rom. moară) vodenica  [imenica]
muară (mn. muorĭ) [akc. muară] (i. ž.) — (tehn.) vodenica ∎ lumĭa n-a putut să traĭaskă fara muară — ljudi nisu mogli da žive bez vodenice ∎ muară la apă — vodenica potočara ∎ muară la vînt — vodenica na vetar; vetrenjača ∎ pănă nu s-a fakut muorĭ la apă, tuota kasa avut rîșńiță, kare a-nvîrćito muĭeriļi ku mîna — dok se nisu napravile vodenice potočare, svaka kuća je imala žrvanj, koji su žene okretale rukom ∎ morarĭ — vodeničar ∎ muară la vînt — vetrenjača ∎ rînd la muară — red, raspored korišćenja vodenice ∎ rîndaș la muară — deoničar koji ima udeo u vodenici(ver.) kînd dumńeḑîu a lasat muară la uom, rîndașî aĭ đintîń a fuost draku, sĭntuađiri, șî vrîžîtuoriļi kare fak ku al rîău — kada je bog dao čoveku vodenicu, prvi redaši su bili đavo, todorovci, i vračare koje se bave crnom magijom [Por.] ♦ dij. var. moră [Buf.] ♦ dij. var. moară [Dun.]

(opis) Parśaļiļi alu muară: — Delovi vodenice:
blanădaska, zatvarač vratašca;
◊ bruaskă — osanac ?;
buduruoĭ (Tanda); butuoń (Rudna Glava) — badanj
buold, vîru lu kalkîńu muori, kare tună-n krîu bruoșći — bad; ostance;
buśim [Mlava], [Buf.]; kîpațînă [Por.] — glavčina;
◊ darak — držači vratašca;
◊ dolap — točak, kolo (Tanda); muară ku dolap (Blizna);
◊ fus — vreteno;
◊ gaļețuĭkă — cipun, cifun (umeće se u kablinu);gînžăĭ — țauă skobită în salkă ruoșe, bagată în pĭatra đi žuos, pin kare trĭaśe fusu — tulac, toce;
◊ zapuor — ustava, brana (Plavna);
◊ ispuon — ispon, za sakupljanje i sipanje brašna;
ĭazbrana, jaz;ĭarugăjaruga;
kapĭaćesud za uzimanje ušura;
kîpațînă; buśim — glavčinakuoșkoš;
◊ lăkoviță, lăkomiță — ustava, brana (Rudna Glava);
◊ lupețao — korice (Manastirica, Mlava); [Mlava]◊ mîșńikmućnjak, mućnik;◊ mĭerńiță — merica, za sipanje zrnevlja u koš;
◊ okuoļ — obruč (oko oba kamena, koji ne da brašnu da se rasipa);
◊ pĭatră — kamen;
◊ pĭatra đi žuos, a „ḑîkatuare” — donji kamen;◊ pĭatra đisupra, „aļergatuare” — gornji kamen;
pîrporițăpaprice;
◊ posađină — mehanizam za dizanje kamena (Crnajka) [Por.]◊ postavițăkorice;
pospaĭpaspalj, sitno brašno; prašina u vodenici; ◊ razbuoĭ — konstrukcija koja drži kamenje sa košom;
ruată, ruata muoritočak, kolo (Rudna Glava);
◊ skuok — kulkușu butuońuluĭ pi stîrmină — ugao badnja na kosini pod kojim mlaz bije u kolo
◊ stîăń — metalni vrh vodeničnog vretena (Manastirica, Mlava) [Mlava]◊ în stîăń vińe pîrporița — na „stenj” dolazi paprica (Manastirica, Mlava)◊ śask — ustava, regulator vode na ulazu u bure (Tanda);◊ śuokît [Por.]; śokîrt (Manastuirica, Mlava) [Mlava] — čeketalo;
◊ śuoĭ; ļingură [Por.]; lopețao (Manastirica, Mlava)[Mlava] — kašika, pero; lopatica na točku;śutură; gaļiată — kablina;
◊ ușă — vratašca na ustavi;vamăujam, ušur


Etimologija: lat. mola
Grupa reči: Kuća, pokućstvo, okućnica, imovina [=209 pojmova]
Reč zapisao: Durlić Mesto: Rudna Glava Opština: Majdanpek
Područje: 05 Munćani (Porečani)

IZ RUMUNSKIH REČNIKA: www.dexonline.ro I DRUGE NAUČNE LITERATURE


MOÁRĂ, mori, s. f. 1. Instalație special amenajată pentru măcinarea cerealelor; clădire, construcție prevăzută cu asemenea instalații. ◊ Expr. A-i merge (sau a-i umbla, a-i toca) (cuiva) gura ca o moară (hodorogită sau stricată, neferecată etc.) = a vorbi mult (și inutil), a nu-i tăcea gura. Ca la moară = a) pe rând, în ordinea sosirii; b) (în legătură cu verbele „a intra”, „a ieși” sau cu echivalentele acestora) într-un continuu du-te-vino. A(-i) da (cuiva) apă la moară = a-i crea cuiva o situație favorabilă, a-i înlesni să facă un anumit lucru; a încuraja, a stimula. A-i veni (cuiva) apa la moară = a se schimba împrejurările în favoarea cuiva. A-i lua (sau a-i tăia) (cuiva) apa de la moară = a) a priva pe cineva de anumite avantaje de care s-a bucurat; b) a întrerupe pe cineva în timp ce vorbește, a nu-i permite să mai vorbească sau a face să nu mai vorbească. A mâna apa la moara sa = a căuta să tragă singur toate foloasele. A-i umbla (cuiva) moara = a-i merge bine, a-i merge toate din plin. A-i sta (cuiva) moara = a nu-i mai merge bine; a nu mai avea profituri, avantaje. A ajunge de la moară la râșniță = a ajunge rău; a decădea, a scăpăta. (Livr.) A se bate (sau a se lupta) cu morile de vânt = a întreprinde acțiuni inutile, ridicole; a se lupta cu dușmani ireali. ♦ (Depr.; de obicei urmat de determinări ca „hodorogită”, „stricată” etc.) Gură (considerată ca organ al vorbirii); p. ext. persoană care flecărește fără încetare; meliță. 2. Mașină de lucru sau instalație folosită pentru mărunțirea fină a unor materiale tari (minereuri, cărbuni, produse ale industriei chimice etc.); clădire, construcție prevăzută cu asemenea mașini sau instalații. 3. (Înv.) Fabrică (în care materia primă era mărunțită, zdrobită, frământată). 4. (Reg.) Jocul de țintar. – Lat. mola. Sursa: DEX98 (1998)

Link : moară


Klikni na sliku za povećanje!
Click to image for big foto!
Dopunska pretraga
Po gnezdu reči:  

muară

aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź